Publié par Fabrice Jobard

Jecoledefranceosiane-Charlotte  Rodébat a créé "L'école de France" à New-York. Elle y enseigne avec beaucoup de bonheur l'art de vivre à la française.
Josiane-Charlotte Rodébat has created in NYC "L'école de France". She teaches with great happiness the french "art de vivre".
Comment vous êtes vous intéressée au Protocole? Quel est votre parcours?

 What prompted your interest in protocol?  What path led you to this?

Mon père était un haut- gradé militaire et j'ai du respecter très jeune les règles de la politesse,de la courtoisie et du protocole.Le monde des officiers supérieurs était rigoureux quant à ces questions.

 My father was a high-level military officer and at a very young age I had to respect the rules of politeness, courtesy and protocol.  The world of high ranking military officers was very rigorous in this respect.

Nous avons beaucoup voyagé et cela m'a permis de découvrir différentes cultures , ce qui est  très précieux.

 We traveled a lot and this allowed me to discover different cultures, which was so enriching.

Mon parcours à été simple: j ' ai choisi d ' être avocat et j ' ai exercé ce métier durant 40 ans à  Bordeaux. C' est une école de rigueur tant au niveau de la présentation que de l ' expression orale. J' ai cessé mon activité lorsque l' exercice quotidien n' à plus répondu à ce que j' avais connu et choisi. Mon amour de la langue et des traditions Françaises m' ont alors orientée vers la création  de l' école .

 My path was simple:  I chose to be a lawyer and I practiced that profession for 40 years in Bordeaux.  It’s a rigorous school at the presentation level as in that of oral expression.  I ceased this occupation when the daily work no longer responded to what I had known and chosen.  My love for the language and for the French traditions have led me to the founding of the school.


Pourquoi avoir créé votre école à New York?

 Why create this school in New York?

Le choix à été dicté par des raisons familiales et historiques puisque les États Unis m' ont  toujours interressée .Au surplus New York est un mélange de cultures fascinant.

 The choice was dictated by familial and historical reasons as I have always been interested in the United States.  Furthermore, New York is a fascinating mix of cultures.


ecoledefrance2Quelles sont ses principales activités? Quels sont les élèves que vous recevez?

 What are its main activities?  Who are your students?

Au début la demande à été plus importante pour l' apprentissage de la langue Française.Il y a  une nette évolution maintenant pour apprendre les Bonnes Manières même en Anglais. Mes élèves sont à ce jour Américains, Indiens ,Coréens.  La plus jeune à 4 ans ,j' ai également un étudiant de 13 ans qui évolue dans le monde  diplomatique . Il n'y a pas de limite d'âge ...

 At the start the demand was stronger for learning the French language.  There is a clear evolution now towards learning the Bonnes Manieres even in English.  My students to this day are American, Indian and Korean.  The youngest is 4 years old, I also have a 13 year old who evolves in the diplomatic world.  There is no age limit.




Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article